Englisch für Impressum

Hallo zusammen,

auf meiner Seite habe ich natürlich ein Impressum, nun möchte ich meine Seite zweisprachig veröffentlichen, nämlich auch auf Englisch. Im Prinzip ist das kein Problem, doch über eine Sache bin ich gestolpert. Gilt die Impressumspflicht auch für Englische Seiten und wie nennt man im Englischen das Impressum?? Bin bei Google leider nicht so recht fündig geworden…

Vielen Dank für Hilfe

Duxias

wie wärs denn mit imprint?^^

Imprint ist eher für den Bereich der gedruckten Medien… das Impressum einer Zeitschrift beispielweise…

für ne Webseite würde ich es “Contact” oder “Contact us” nennen…

[color=#000040]Hi,

ich kenne den Begriff „Credits“ fuer ein Impressum auf Englisch. So habe ich es auf einer offiziellen englischsprachigen HP gelesen. „Credits“ bedeutet in der deutschen Uebersetzung „Klausel“, und im uebertragenen Sinn ist es eben ein Impressum auf Englisch. [/color]

Verklag mal deinen Englischlehrer… Klausel würde “Conditions” oder im Versicherungssinn “Clause” heissen. Hat mit der Anbieterkennzeichnung einer Webseite äusserst wenig zu tun…

“Credits” gibt man an, wenn man Werke von anderen auf seiner Webseite verwendet… “Credits” ist auch der Nachspann eines Filmes…

“About” oder “About us” wäre noch ne Möglichkeit…

Imprint wird allerdings durchaus häufig auf Websites verwendet

dict.leo.org/ende?lang=de&search=Impressum

Vielen Dank für die zahlreichen Antworten. Ich werde jetzt wohl erstmal Contact us verwenden.

[color=#000040]Hi,

Man benutzt das Wort Imprint generell auf englischsprachigen Homepages und Websites, egal was fuer ein Thema die jeweiligen Seiten behandeln. [/color] :slight_smile:

[quote=“PianoFan1977”][color=#000040]Hi,

Man benutzt das Wort Imprint generell auf englischsprachigen Homepages und Websites, egal was fuer ein Thema die jeweiligen Seiten behandeln. [/color] :slight_smile:[/quote]

Generell? Also auf jeder? Die Aussage gehört in den Witze-Thread…

Such doch mal wie z.B. Google das auf seiner englischsprachigen Seite gelöst hat… www.google.com

[color=#000040]Hi,

da ich mich bei einem Briten informiert habe, der die Sprache logischerweise am besten beherrscht, und der mir mitgeteilt hat, dass man generell den englischen Bgriff Imprint fuer Impressum benutzt, dann kann das wohl kein Witz sein. Ich wuerde Dir raten, Deine Meinung zu ueberdenken![/color]

Nochmal langsam zum mitschreiben, auch für deinen britischen Freund:

Für die Anbieterkennzeichnung einer Webseite gibt es im Englischen keine spezielle Bezeichnung wie sich bei uns der Begriff “Impressum” dafür durchgesetzt hat. Eingebürgert haben sich deshalb Bezeichnungen wie “Legal Notice” - “Contact” - “About” und noch ein paar andere.

Der englische Begriff “Imprint” steht für das Impressum eines GEDRUCKTEN Werkes, wie Bücher und Zeitschriften und ist auf Webseiten nicht anwendbar… Und nur weil das einige verwenden, deshalb ist es noch lange nicht richtig.

Deshalb weigere ich mich Aussagen wie [quote]Man benutzt das Wort Imprint generell auf englischsprachigen Homepages und Websites, egal was fuer ein Thema die jeweiligen Seiten behandeln.[/quote] kommentarlos stehen zu lassen, weil sie schlichtweg falsch sind…

Schonmal mit Disclaimer probiert :ps:

“disclaimer” ist eine “Verzichtserklärung” oder ein “Haftungsausschluss”…

Das steht eher für Haftungsausschluss.
Mein Vorschlag wäre Privacy

edit: jemand war schneller :wink2:

Wie wäre es mit Terms, aber Contact us ist mit am verbreitestens. Imprint selbst wurde schon erleutert, es wird zwar von wenigen benutzt, ist aber falsch! Und ich bin Engländer xD

Imprint ist zwar die genause Übersetzung von Impressum, aber die bedeutungen sind im Englischen und im Deutschen völlig verschiedene, daher findet man Imprint auch meißt nur auf Pages mit Deutschen Hintergrund.

Imprint im Englischen bedeutet nicht das selbe wie Impressum im Deutschen.